《法句经》,又称《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙□经》、《昙□偈》。属巴利语系。二卷。印度法救撰集,三国时代吴维只难等译。维只难,天竺人,生卒年不详。深究三藏,尤其精通《四阿含》。吴黄武三年( 224)与竺炎律同来武昌,译出《法句经》二卷、《阿差末菩萨经》四卷。
“法句”,意指“真理的语言”。《法句经》是摘录诸经中,佛陀随缘应机,为僧俗弟子所说的法语编集而成。因为易于记诵流传,长久以来,一直被南传佛教国家视为佛法的精髓,智慧的宝库,是修学佛道的入门书。 本经原本有一千颂、九百颂、七百颂、五百颂等数种,维只难所译属五百颂,共计二十六品,后又增加十三品,合为三十九品七五二颂(现行本今计有七五八颂)。 略述各品大意如下: 《无常品》:说明诸行无常,唯道是真。 《教学品》:了知自己愚闇,佛道为明,所以应当多闻持戒,受持正法。 《多闻品》:说明修习佛法,贵在多闻薰习。 《笃信品》:说明佛法“唯信能入,唯智能度”,所以诚信是得道的根本。 《戒慎品》:说明持戒的功德利益。 《惟念品》:说明应当常修安般,常念佛、法、僧、戒、施等。 《慈仁品》:说明大人(菩萨)应以慈悲仁德利益众生,并行慈仁的功德。 《言语品》:戒口发恶言,有所发言,当用道理。 《双要品》:以善恶二法说明造作善恶二业的果报。 《放逸品》:说明当修戒、慧、念、定,离放逸。 《心意品》:说明心意常随欲而行,应当以慧自护。 《华香品》:以华为喻,使行者了知世间无常,当离贪着,持戒清净。 《愚闇品》:广示愚闇无知者的相状、恶报及出离之要。 《明哲品》:说明有智行者修福进道诸相及其优点。 《罗汉品》:说明罗汉的特性。 《述千品》:述说学者诵经千句,不如能解了一句经义。 《恶行品》:说明恶业的果报。 《刀杖品》:教人行慈,勿以刀杖加害众生。 《老耗品》:说明人生无常,必经老苦,当求智慧,远离垢染。 《爱身品》:说明爱身者应当调身入慧,以道治身。 《世俗品》:述说世间如梦幻,当舍弃世间福乐,精勤学道。 《述佛品》:叙述佛陀的威德及利益众生的慈悲。 《安宁品》:述说身是众苦的根本,勿以小乐、小辩、小慧为乐,应当去恶就善,求寂灭的安宁。 《好喜品》:说明舍弃爱喜贪欲,则无忧患。 《忿怒品》:说明忿怒瞋恚的祸害,应当以忍辱、宽宏、慈柔来守护。 《尘垢品》:说明行者应当去除愚痴等尘垢,行清净行。 《奉持品》:说明佛法重在实践,不在言说。 《道行品》:说明行四圣谛、八正道是解脱的妙方。 《广衍品》:说明善恶都是积小致大,应当精进修道。 《地狱品》:说明入地狱的因缘。 《象喻品》:以象为喻,教人正身行道。 《爱欲品》:说明爱欲的种种苦患。 《利养品》:说明贪图利养的祸害。 《沙门品》:说明沙门应当摄身意而得泥洹。 《梵志品》:说明梵志的含义及条件。 《泥洹品》:叙述泥洹的利益。 《生死品》:说明生死轮回的原因。 《道利品》:说明行道而得福报等利益。 《吉祥品》:说明去恶从善,信乐正法,终获吉祥。 以上是《法句经》三十九品的大意介绍。在简洁的诗偈当中,既有出世的精神,也不偏废现世的福乐,是四众弟子修学佛法的指南。 《法句经》对现实人生体验深刻,充满敏锐的洞察力,因此,各国的学者纷纷翻译流传。例如:西元一八五五年,丹麦学者悟贝尔(V Fausboll)出版巴利原文,并附拉丁译本,是佛教弘传西洋之始,其后更译有英、法、德诸国语文流传。又有洛克希罗(W Rockhill)英译西藏文优陀那品,德国佛教学者贝克(Herman Beckh)刊行西藏原文,英国佛教学者比尔(S Beal)英译《法句譬喻经》。日本则于大正四年(1915)由东京帝国大学文学部印度哲学研究室刊行巴利文、汉文对照《法句经》。此外,近代尚有二种译自南传《法句经》的白话汉译本,即:□了参法师所译的《法句经》,□净海法师所译的《真理的语言》。 《法句经》现存的异本有四:即巴利本法句经、梵本优陀那品、西藏译本、宋代天息灾译之《法集要颂经》四卷。 汉译本今收录于《碛砂藏》第二十八册、《龙藏》第一0七册、《卍正藏》第五十册、《大正藏》第四册。 试举譬喻说明多闻的重要。 持戒有何功德利益? 试述生死轮回的原因。 如何获得吉祥? 试举例说明忿怒瞋恚的害处。 试举例说明爱欲的苦患。 人生无常给予我们什么启示? 行道对我们有什么利益? 试述佛陀的威德及利益众生的慈悲。 说明恶业的果报为何?版权所有:药师经在线网